POETRY: BOOKS PUBLISHED
|
|
Four collections and one audiotape: The Important Man Northern House Pamphlet Poets No 14, Newcastle-upon-Tyne, 1971
Heart's Desire Manchester, Carcanet Press, 1978 SBN 85635 238 1 paperback, 1979 same SBN Selected Poems Manchester, Carcanet Press 1985 ISBN 0-85635-598-4
The Red-Headed Pupil Manchester, Carcanet Press 1994 ISBN 1 85754 086 7 Audio: Jeffrey Wainwright Canto Modern Poets, Canto Publications, 1984
Out of the Air Manchester, Carcanet Press, 1999, ISBN 85754-415-3
Clarity or Death! Manchester, Carcanet Press, 2008, ISBN 978 1 85754 912 62008
The Reasoner Manchester, Carcanet Press, 2012, ISBN 978 1 84777 146 9
|
TRANSLATIONS
|
|
From the French, mainly of drama for productions on stage and radio Charles Péguy, The Mystery of the Charity of Joan of Arc adaptation by J-P Lucet for Comédie Française: RSC Fringe 1984 with Patricia Routledge & Josette Simon; Almeida Jan 1986 with Patricia Routledge & Tilda Swinton; BBC Radio 3 Dec 1988 with Patricia Routledge & Harriet Walter; all productions by A J Quinn
Text published with Introduction, and an Afterword by Marina Warner, Carcanet Press, 1986, ISBN 0-85635-690-5
Paul Claudel, The Satin Slipper BBC Radio 3, Dec 1988, with Alex Jennings, Emily Richard & John Shrapnel; produced by Peter Kavanagh
Pierre Corneille, Le Cid BBC Radio 3, June 1994 with Kate Buffery, Imogen Stubbs & Nicholas Farrell; produced by Peter Kavanagh; repeated BBC Radio 3, June 1996 Bernard-Marie Koltès In the Solitude of Cotton Fields (Dans la Solitude des Champs de Coton) for The Royal Exchange/BBC Radio 'Koltès: A European Playwright' Workshop, 10 November 1996; part broadcast in Night Waves, BBC Radio 3, 14 November 1996.
Stage première by Magpie Theatre, State Theatre of South Australia, director Benedict Andrews, May 1997. Broadcast BBC Radio 3, 7 March 1999. Producer Melanie Harris. Repeated 1 August 1999.
Stage production, Actors Touring Company, London, Autumn 2001
New York production, Horizon Theatre Company, Summer 2002
In the Solitude of Cotton Fields (Dans la solitude des champs de coton) republished in Koltès Plays: 2, London: Methuen, December 2003, pp. 181-215, ISBN 0-413-77375-2.
Also: Translations of poems by Jacques Darras & Suzanne Jacob in La Traductière, Paris, 1983
Translations of some poems by Philippe Jaccottet, faire part no 10-11, Valence, Autumn 1987
Les Amours de Jacques le Fataliste by Denis Diderot, stage adaptation by Francis Huster. unpublished
|
FORWARD PRIZE 'An Empty Street'
|
|
'An Empty Street' is the poem shortlisted for the Best Single Poem category of the Forward Prize 2014.
An Empty Street
After Ottone Rosai, via San Leonardo
What is there to an empty street? And one so commonplace, narrow, with two high walls, bending out of view. No one in sight and no one expected. No Dame Trot for sure, with her basket over her arm, the check cloth covering dainties, her hat perched so, her pince-nez expectant. Even she has hurried away.
***
What is there to an empty street? The photo (bottom right, curated later) shows the doorway to have been your studio (there’s a plaque). Still no one to see. Have they tip-toed round another way, anxious to preserve its vacancy for you and leave your lines, so carefully set forth, intact?
***
What is there to an empty street? Let’s get impatient, let’s add a sound track somewhere beyond but coming on this way. We’ll have a marching band, cornets, clarinet and big bass drum, at least the air is moving! Until we lose control – the band has wheeled away. You, or the street, has won again.
***
What is there to an empty street? Have you seized it for your melancholy, shushed and deterred all would-be passers-by, your neighbours, even understanding friends emptied them out like plums from a paper bag and then folded and re-creased it as you have it now?
***
What is there to an empty street that you will not let it go? There is no blood, robbery or impiety open to the view, no spectacles required to see what can be seen, not even, for certain, what I’ve called your melancholy. So you leave me here, just as you meant to do, watching the street.
***
What is there to an empty street? Is it one of those secret worlds with metaphysics skulking in the walls, that door so enigmatic? Maybe there is something we might wish to see face to face to be chased from the shadows, or shaken from the trees but we never – These workaday walls are still the only splendour to be seen.
***
What is there to an empty street? This time there is a tree, like a fright wig, looming above the wall. The street is embarrassed, the wall hides itself in shadow, the corner beetles off to its secret lodging. The tree allows two points of light, like puppets’ eyes, to hold and behold the blue-ish scene.
***
What is there to an empty street? Almost nothing now: The red wall the grey wall the yellow road, green trees, the blue of the sky, all simplified, all still obdurate, still resisting, still insisting they not be named wall, road, trees, sky.
***
What is there to an empty street? It seems all that remains. The corner turns into the unglimpsed and none has passed by, it seems, in ages. But thus far the walls and even the trees, for all their skittering, appear dependable. They will not fly off, by Jove, and leave us darkling.
***
What is there to an empty street? To be candid now the terror that it not be there. Already so much particular is gone, chased away by the rage we find for order: the simply sunlit, the clearly pure, the assent to less. You must have seen it going before your very eyes, but you painted on.
***
What is there to an empty street and yet how easily I find myself enticed along your unfathomed carriageway. And isn’t this what you made it for? You paint no footfall but I can hear my steps and the rustle of my clothes as I proceed along, sidling sometimes to pass through the viewless crowd.
***
What is there to an empty street? With this one there is the future possibly, which is always curving out of sight, naturally. Out of sight. But no one wants to see it, which is why you are alone and invisible, save for what you see, what you can’t help but see: the thickening light, and whoever has gone before and had to leave you here.
***
What is there to an empty street? The bruise of the dark corner as it fades, the antiquity of your painstaking lines, verticals and horizontals, such composure – Nice, but how I’d love to drive a barrel hoop down your street, ruddy and exulting, a boy of nine again.
***
What is there to an empty street? Well, look hard enough, tap tap at it, wait by the gate, peer at the tree, meditate upon the bend, walk the footpath back and forth and patience will recognise your diligence. And as the street dissolves you shall be beckoned.
***
What is there to an empty street? Do not break your nails striving to climb the wall, do not beat upon the gate and you will flounder if you try to pass the bend. Pinch yourself: this is where you are, plump and slow. There is no casement, enchanted cleft or chasm. Nowhere to pass or tumble to.
***
What is there to an empty street? Might it as well be dead nature, like a glass of juice, a cherry and its shadow, sometimes a cruet? Dead nature with its auspices, even the tree is motionless and dumb. Look how stock still you will come to be.
***
What is there to an empty street? But I am drawn to it, indeed I fall upon it, it saves me from looking elsewhere, saves me from knowledge. Yes, it will do, it is as much as I can deal with. No pundits here, no hucksters touting the difficult future.
***
What is there to an empty street, as empty as an afternoon, paused in summer? Only you are awake to look at it, always vigilant, like the master standing above his pupil. Is this it? Just as you want it? But that cooking smell, how long can you bear it?
***
What is there to an empty street? The relief from indoors, from what is behind the white gate, inside the dull windows: three men in hats cheating each other at cards; another solemn concertino; a man on his haunches with his face in his hands, others whispering. It is not free out here, or genial, only quiet.
***
What is there to an empty street? Suddenly I notice a lilac tree spilling over the wall just in sight, before the bend. Or it could be plums so prolific they colour out the leaves. How did I not register so much activity, the purpling underneath the window, the purpling sunset of the waiting storm?
*********************
|